ООО Информационное агентство Деловой Омск
Сегодня: 3 декабря 2008, среда
Омские банки Омская афиша Строительство Туризм и отдых Работа в Омске Город Омск Дизайн - студия
 

Все новости
Общество
Экономика
Финансы и страхование
Недвижимость
Происшествия
Медицина и здоровье
Туризм и отдых
Интернет
Спорт
Образование и культура
Промышленность

Valid RSS

 
Архив новостей
< 2007 2008  
01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
Консультации


8-04-2008
9 и 10 апреля в театре "Арлекин" пройдет масштабный спектакль

 

В эти дни в 18.30 на сцене Большого зала Омского государственного театра куклы, актера, маски "Арлекин" состоится премьера спектакля для взрослых "Кармен" Мериме" по новелле Проспера Мериме. Постановщик - главный режиссер театра, заслуженный деятель искусств России Борис Саламчев. Сценографию спектакля, кукол и скульптуры, костюмы персонажей придумала главный художник театра лауреат Национальной театральной премии "Золотая Маска" Ольга Веревкина.

По постановочному размаху "Кармен" Мериме" станет самым масштабным спектаклем за всю историю театра "Арлекин". По замыслу создателей в причудливом мире спектакля будут сплетаться люди, куклы, скульптуры, облик которых навеян работами трех великих испанских художников Гойи, Пикассо и Дали. В главных ролях: Александр Кузнецов (От автора), Эдуард Павлинцев (Хосе) и Мария Поздняк (Кармен). Жанр нового спектакля - "история любви". В 1845 году в журнале "Ревю де Де Монд" была опубликована новеллa французского писателя Проспера Мериме - "Кармен". С его страниц читатели впервые узнали историю любовной страсти солдата Хосе к роковой испанской цыганке Кармен. В 1874 году композитор Жорж Бизе по мотивам новеллы Мериме пишет оперу "Кармен", героиня которой сильно отличается от образа придуманного Мериме. И вот уже второе столетие имя Кармен не сходит с мировой сцены, киноэкранов и страниц книг, ведь на основе творений Мериме и Бизе создаются все новые и новые произведения. Поговорку "Кармен испанская, а не Кармен Мериме" испанцы употребляют, когда хотят отделить зерна от плевел. Смысл поговорки в том, что Испания, увиденная французом Мериме, все-таки отличается от настоящей Испании. Парадокс новеллы Мериме в том, что читатель почти никогда не наблюдает Кармен непосредственно, он ничего не знает о ее чувствах и внутренних побуждениях. Все, что становится известно о Кармен, мы узнаем со слов Хосе и уже после того, как тот убил ее. Кармен Мериме – это гипертрофированный образ женщины в сознании мужчины, который властвует над ним и от которого он не в силах отказаться. Возможности театра кукол, по мнению создателей, и позволяют передать субъективность истории в новелле Мериме. На сцене Кармен - то реальная женщина, то бездушная кукла-красотка, то величественная сюрреалистическая фантазия в духе Дали, то кубистический гротеск в стиле Пикассо. Но это та женщина, о встрече с которой теперь уже на небесах мечтает Хосе перед казнью. Поэтому в спектакле театра "Арлекин" история имеет счастливый финал - встреча состоится.

источник: Министерство культуры Омской области [ http://www.sibmincult.ru ]

Комментарии

Нет комментариев для данной статьи

Добавить комментарий

Ваше имя
Ваш комментарий
 
Повторите код
ГОРОД ОМСК
 
Рекламодателям     О проекте     Информеры     На главную
Яндекс цитирования Rambler's Top100
© 1999-2008 ООО "Информационное агентство "Деловой Омск"
Условия использования материалов сайта Infomsk.ru

Стиральные машины miele и холодильники miele  |  Евроремонт - vip ремонт квартиры в Москве  |  Интернет магазин детская одежда (оптом). Детская мода.  
Контакты: размещение рекламы: web@infomsk.ru
размещение новостей: smi@infomsk.ru

Телефоны: (3812) 24-98-89, 24-74-21
Адрес: г. Омск, ул. Интернациональная, д. 14, каб. 5

Хостинг предоставляется компанией